Review by David Bercot

See all reviews or add your own review of this product

A scholarly work (3/5) Feb 21, 2009 David Bercot Shippensburg PA
  I waited for several years in anticipation of the release of this fresh translation of the Septuagint from Oxford Press. This new translation of the Septuagint is very readable, and I would give it a 5-star rating except for two things: (1) Instead of translating the various proper names into their normal English equivalents, the translators simply transliterate the Greek spellings. For example, Jesus (Joshua) becomes Iesous, Moses becomes Moyses, and Jacob becomes Iakob. I find this extremely distracting, as I think will most other readers. (2) The translators use the liberal NRSV for the base model. Despite these drawbacks, I find this translation useful for research and comparison.

Back to previous page